手机版
英文博客网

2017年12月英语六级翻译真题答案及解析(太湖篇)

2017-12-22 阅读 :

  12月四六级真题答案去哪找?12月16日锁定新东方网四六级频道,超全四六级真题及答案考试结束后免费供应,想第一时间查答案的小朋友快来领取地址( )!

  想知道新东方老师如何点评12月考试→_→

  【真题】

  太湖是中国东部的一个淡水湖,占地面积2250平方公里,是中国第三大淡水湖,仅次于鄱阳和洞庭。太湖约有90个岛屿,大小从几平方米到平方公里不等。太湖以其独特的太湖石而闻名,太湖石常用于装饰中国传统园林。太湖也以高产的捕鱼业闻名。自上世纪70年代后期以来,捕捞鱼蟹对沿湖的居民来说极为重要,并对周边地区的经济做出了重大贡献。太湖地区是中国陶瓷(ceramics)业基地之一,其中宜兴的陶瓷厂家生产举世闻名的宜兴紫砂壶(clayteapot)

  【译文】

  Located in the east of China, Taihu Lake, with an area of 2,250square kilometers, isthe third largest freshwater lake in China after PoyangLake and Dongting Lake.There are around 90 islands in Taihu Lake, with an areavarying from a few square meters to a few square kilometers. Taihu Lake isfamous for its unique Taihu Lake Stone, which is often used to decoratetraditional Chinese garden. Besides, Taihu Lake is well known for itshigh-yielding fishing industry. Since the late 1970s,catching fishes and crabshas been of great importance to the residents living along the lake. Moreover,it made great contributions to the economy of Taihu Lake’ neighboring regions.Taihu Lake Area is one of the ceramics industry bases in China. In this area,ceramics factories of Yixing city produce world-famous Yixing clay teapot.

  【解析】

  (1)太湖是(中国东部的)一个淡水湖,占地面积2250平方公里,是(中国第三大)淡水湖,仅次于鄱阳和洞庭。

  解析:句子中动词”“占地”“”“仅次的主语都是太湖,翻译时,选取第二个作谓语,其他动词处理成介词短语或非谓语形式。中国东部the east of China;中国第三大 the third largest inChina;仅次于 next to / only to / after等。考查最高级表达和一句多动词的处理技巧。

  参考答案:Located in the east of China, Taihu Lake, with an area of 2,250square kilometers, is the third largest freshwater lake in China after PoyangLake and Dongting Lake.

  (2)太湖约有90个岛屿,[大小从几平方米到平方公里不等]

  解析:处理成“there be”句型;“大小从几平方米到平方公里不等修饰岛屿,可用“with an area vary from A to B”来表达。岛屿 islands

  参考答案:There are around 90 islands in Taihu Lake, with an area varying froma few square meters to a few square kilometers.

  (3)太湖[以其独特的太湖石”]而闻名,太湖石常用[于装饰中国传统园林]

  解析:闻名” be famous for/ be well known;装饰 decorate / ornament;中国传统园林 traditional Chinese garden太湖石常用于装饰中国传统园林用来解释说明太湖石,可处理成非限制性定语从句。

  参考答案:Taihu Lake is famous for its unique Taihu Lake Stone, which is oftenused to decorate traditional Chinese garden.

  (4)太湖[也以高产的捕鱼业]闻名。[自上世纪70年代后期以来],捕捞鱼蟹[对沿湖的居民来说]极为重要,并[对周边地区的经济]做出了(重大)贡献。

  解析:高产的 high-yielding / heavy-producing / high-producing;捕鱼业 fishing industry;“70年代后期” the late / end of1970s;“捕捞鱼蟹处理成动名词catchingfishes(复数形式表种类) and crabs;周边地区 neighboring regions / areas;做出贡献 make contributions to

  参考答案:Besides, Taihu Lake is well known for its high-yielding fishingindustry. Since the late 1970s, catching fishes and crabs has been of greatimportance to theresidents living along the lake. Moreover, it made greatcontributions to the economy of Taihu Lake’ neighboring regions.

  (5)太湖地区是(中国陶瓷(ceramics))基地之一,其中(宜兴的)陶瓷厂家生产(举世闻名的宜兴)紫砂壶(clayteapot)

  解析:基地 base;举世闻名 world-famous / be well known tothe world

  参考答案:Taihu Lake Area is one of the ceramics industry bases in China. Inthis area, ceramics factories of Yixing city produce world-famous Yixing clayteapot.

  考后估分

  新东方四六级估分系统,逼真还原12月试题,精准估分提早了解过没过线!具体估分规则,敬请关注!

本文标题:2017年12月英语六级翻译真题答案及解析(太湖篇)
本文地址:http://www.cetclub.com/cet6kaoshizhenti/2018-07-04/25074.html

相关文章

你可能感兴趣